チョコレート工場の秘密  ロアルド・ダール 柳瀬尚紀

チョコレート工場の秘密  ロアルド・ダール 柳瀬尚紀訳

チャーリーが住んでいる町には、世界一のチョコレート工場がある。
だれもそこで働く人を見たことがないナゾの工場だ。そこへ五人の
子どもたちが招待されるというので大騒動! さあ、何が起こるのか?!
奇抜な発想が楽しい大人気の物語が、新装版で登場。『ユリシーズ』の名訳で知られる柳瀬尚紀氏の新訳です。

柳瀬 尚紀(やなせ なおき、1943年3月2日 - 2016年7月30日[1])は、日本の英文学者、翻訳家、随筆家。
その翻訳は、語呂合わせなどの言葉遊びを駆使した独自の文体で、「悪訳」をするとみなした翻訳家に対する痛烈な批判を行っていた。

Comments